AI Tools · Premium preview · 3 free per day

Cross-Cultural Business Outreach Generator

Generate a culturally-calibrated first-contact business message for any combination of target country, language, relationship context, and channel. Built on DoSwiss Japan's 14+ years of EU-Japan bridge experience.

Compose outreach

3 / 3 remaining today
The more specific you are (industry, mutual connection, recent news hook), the more calibrated the output.
DoRealAdvice Pro · Unlimited

Need 50 outreach messages for a campaign — not 3?

The full DoRealAdvice app removes daily limits, saves every message to a CRM pipeline, learns from your writing style over time, and tracks response rates. Starting at ¥2,980/month.

Open DoRealAdvice Pro →

Why cross-cultural calibration matters more than fluent translation

A grammatically perfect English email sent to a Japanese company director can still fail — not because of the words, but because of everything around them. The opening line, the way the ask is framed, the timing of the sign-off, whether the sender's credentials come before or after the purpose, all carry cultural signal. A well-translated but culturally flat message reads as generic; a calibrated one reads as someone who understands us.

This tool doesn't just translate — it rewrites the structure and register for the target culture:

Japan

Switzerland / Germany

France

United Kingdom / United States

What the tool will and won't do

It produces a first draft calibrated to the target culture — suitable for adaptation, not for sending verbatim. Always review names, titles, and specific commercial details yourself. The tool does not know your recipient; you do.

Why only 3 generations per day?
Each generation calls the Claude AI model and has a real cost. The free tier is meant to demonstrate the quality and cultural calibration. For campaign-scale use (50+ messages, CRM integration, A/B testing) the full DoRealAdvice app is unlimited and starts at ¥2,980/month.
Does it actually understand Japanese business norms?
The generator is prompted with DoSwiss Japan's cross-cultural framework — 14+ years of Swiss-Japan honorary consular and bridge work distilled into structured instructions. For Japanese output specifically, it produces correct keigo register, appropriate opening/closing formulas, and order of self-introduction / purpose / ask that matches native business correspondence.
Is my input data stored?
Generation requests are sent to Anthropic's Claude API and to our server to enforce the daily limit. We do not store the inputs or outputs beyond the request itself. No personal data is retained. See the privacy policy for full detail.
Can I use the output commercially?
Yes. Output is yours to use, edit, and send. We ask only that you verify factual specifics (names, commercial claims, legal statements) before sending.
What languages are supported?
English, Japanese, German, French, and Italian with full cultural calibration. For other languages, the full app supports 12 additional languages.